|
Post by Lily Gron on Feb 11, 2007 14:28:22 GMT -5
If you have one word or a whole phrase in Spanish that you don't know its meaning....Just ask me!!!! I will help you out. I am your Dictionary......Your translator. If I am not here to respond right away, just leave your question and I will respond it as soon as I see it. ============ Si tienes una palabra o una oracion completa que no puedes entender en la seccion de Ingles.....Preguntame a mi!!! Yo te ayudare a entender cualquier cosa que tu no entiendas en el otro idioma. Si no estoy aqui para responderla inmediatamente, dejame escrita tu pregunta y en cuanto yo la vea te la respondere.
|
|
|
Post by Henrik Flyman on Feb 11, 2007 15:25:44 GMT -5
Now this is a great dictionary. Thumbs up! CHEERS! //henrik
|
|
alexmatos
Junior Member
spread your wings and fly to the final horizons
Posts: 59
|
Post by alexmatos on Feb 15, 2007 2:48:17 GMT -5
;)muchas muchas gracias Lily te voy a poner a trabajar mucho entonces seras de mucha ayuda
|
|
|
Post by Lily Gron on Feb 15, 2007 20:55:19 GMT -5
Si claro, yo encantada que me pongas a trabajar. A mi me encanta hacer traducciones. Asi, que cuando quieras aqui estoy a la orden para cualquier traduccion. ;)muchas muchas gracias Lily te voy a poner a trabajar mucho entonces seras de mucha ayuda
|
|
|
Post by lonewolf on Feb 16, 2007 2:04:39 GMT -5
De tener mucho trabajo te puedo ayudar con todo gusto lily
|
|
|
Post by Lily Gron on Feb 16, 2007 2:44:54 GMT -5
Gracias, thank you very much.....indeed, your help will be very much appreaciated. My goal was to translate as many posts as possible....But of course, at the speed we are moving along and with so many wonderful posts flowing in (which, I am extremely happy for) it has been literally impossible to do all the translations as I had originally inteded to do, but if I could at least translate those topics related to Evil Masquerade or its music and any comment that Henrik, or Dennis or any other of the members are mentioned within the text, that would be great to get them all translated into English. This way Henrik amd the rest of the Evil Masquerade guys will get the chance to fully enjoy all those super nice comments that are coming in about Evil Masquerade. Thanks again Lonewolf for your offer to help with translations. I will give you an S.O.S. when in need of a hand in that department . Lily De tener mucho trabajo te puedo ayudar con todo gusto lily
|
|
|
Post by Lily Gron on Feb 21, 2007 22:37:19 GMT -5
Henrik....Just thought you might enjoy reading in English the comments from our new friend Nelsoneo, Lonewolf and myself....Lily....:-) Re: COPA AMERICA VENEZUELA 2007!!!! « Reply #6 on Today at 10:12am nelsoneo New Member new member is offline Joined: Feb 2007 Posts: 2 Hello Lily, Here I am attending to your invitation for this Forum. I can see already that I am not the only Venezuelan....How are your Francisco(Lonewolf), we will be alert to the American Cup games here in Vinotinto....Yeah!!!! ============================================== lonewolf Moderator member is online Hey Nelson, what a pleasure that you are reporting to this forum, I almost don't see you conected. That is why I had not commented to you...I hope we can coincide with one of this games. I am planning on going, at least, to 3 of those games...the final, Colombia-Argentina and Argentina-USA, which are going to be played here in Zulia, and if I can find the time to Barquisimeto to watch some other game. I hope you have a good time here in this forum. Your contributions are always very interesting and much welcome. By the way, I read your new review on Cornerstone. It was very interesting and it sounds very good....We have to listen to that album. Take care my brother!!! ================================== nelsoneo New Member new member is offline Joined: Feb 2007 Posts: 2 Yes, and thanks to Lily, my review was able to be read in the Cornerstone Forum in English. This week, my latest reveiw about the CD Nostradameus was published, and there are more on which I am working right now and they will be coming out very soon. About this subject, I am hopeful that we will do a good job in the American Cup competitions this year. With a little bit of luck, we will be able to face Argentina in the finals if we are able to defeat Mexico, that based on my own analysis, it should be playing against us in the semi-finals...And I am saying this on the assumption that they will defeat Brazil in the semi-finals. I think this, first for sentimental reasons and second because Venezuela has been very close to surprise Argentina in their latest official encounters. I still remember at 3x2 in Argentina when these two teams faced each other to go to Germany 2006. Who knows, we might even become the new Champions. Very dificul, but not impossible. ========================== The next post and final on this thread was my own welcoming comment to Nelsoneo. "Hi Nelsoneo!!! It is great to see you here...... Welcome to the Evil Masquerade Forum. It makes me very happy to see you have accepted my invitation to join us here. I am sure you will have a great time here with all our friends, not only those who speak Spanish, but also those from other languages that also come here frequently. The truth is that everyone here is very "chevere" (exclusively Venezuelan word for "nice"). Like my venezuelan friends would say. And, "yes", you can see Lonewolf here, who is our moderator...and he is also from Venezuela, from Zulia. He started this American Cup's thread, which is a very good one. He only lives a couple of hours from where these games are going to be played and he could keep us informed of their progress. So, Nelsoneo, just know that in this forum you can feel right at home. Your presence will always be welcomed and appreciated. Greetings...~Lily
|
|
kike
New Member
Posts: 23
|
Post by kike on Mar 6, 2007 16:24:09 GMT -5
LILLY, HAY UNA FRASE O PALABRAS QUE CONSTANTEMENTE VEO EN CANCIONES O PELICULAS Y NO SE QUE SIGNIFIQUE: ...UP A NOTCH. POR EJEMPLO, DICEN "KICK IT UP A NOTCH", O "TRY IT UP A NOTCH". OJALA ME PUEDAS AYUDAR. GRACIAS ADELANTADAS. AH, Y GRACIAS POR AGREGARME EN EL MYSPACE!!!!!!!!!!
|
|
|
Post by Lily Gron on Mar 6, 2007 18:48:33 GMT -5
Hola Kike....Pues fijate que yo veo un programa de television aqui que es de un cocinero famoso de comida gourmet de New Orleans, y el siempre esta diciendo esa frase tambien. Por lo general lo usa cuando esta preparando sus comidas y cuando quiere darle aun mas sabor a sus comidas le tira mas "chile" o mas "pimienta" o mas "sal" siempre lo hace diciendo eso "Let's kick it up a notch". O sea, "Demosle aun mas sabor a una comida que ya de por si esta buena...."....Y la gente se entusiasma y lo aplaude, pues esta diciendole que esta haciendo esa comida con todo lo maximo de sabor. Asi que me imagino que en la musica debe ser lo mismo....O sea que ya de por si es buena, pero como quien dice "Subele el volumen para que se escuche aun mejor", "Hechenle mas sonido"...... Pero todo es en forma positiva......Como quien dice "Llevenlo al maximo de su sabor"..... Espero que esto te haya ayudado a entender el significado. Ya sabes, cualquier otra pregunta, aqui estoy a la orden y con mucho gusto te la contestare, al igual que lonewolf, quien tan amablemente se ha ofrecido tambien a ayudarnos en este Diccionario de Español a Ingles y viceversa. Hasta lueguito mi amigo!!!! Lily LILLY, HAY UNA FRASE O PALABRAS QUE CONSTANTEMENTE VEO EN CANCIONES O PELICULAS Y NO SE QUE SIGNIFIQUE: ...UP A NOTCH. POR EJEMPLO, DICEN "KICK IT UP A NOTCH", O "TRY IT UP A NOTCH". OJALA ME PUEDAS AYUDAR. GRACIAS ADELANTADAS. AH, Y GRACIAS POR AGREGARME EN EL MYSPACE!!!!!!!!!!
|
|
kike
New Member
Posts: 23
|
Post by kike on Mar 12, 2007 16:39:03 GMT -5
LILLY, MUCHAS GRACIAS, ENTENDI PERFECTO EL SENTIDO, Y SI, ME IMAGINO QUE SE TRATA DE ESO, DE AGREGARLE ALGO MAS A UNA SITUACION O COSA. MUCHAS GRACIAS, LILLY
|
|
|
Post by Lily Gron on Mar 12, 2007 19:25:09 GMT -5
Hola Kike...Me alegra mucho que pude aclararte el sentido de esa expresion. Yo aqui con mis dos hijos que saben bien el Ingles, cuando yo no entiendo algo les pregunto a ellos, y asi pues me ayudo mas facilmente tambien....Asi que si tienes cualquier otra pregunta ya sabes que con todo gusto hare lo posible por ayudarte....Y si no lo se yo, pues le preguntaremos a mis dos diccionarios ambulantes que yo tengo aqui en mi casa...hehe Muchos saludos de Lily LILLY, MUCHAS GRACIAS, ENTENDI PERFECTO EL SENTIDO, Y SI, ME IMAGINO QUE SE TRATA DE ESO, DE AGREGARLE ALGO MAS A UNA SITUACION O COSA. MUCHAS GRACIAS, LILLY
|
|